401
C, mazurki Chopina dadz si
w kocu take sucha jak melodyjki do taca, ale te wwczas niczego si z nich nie
zrozumie.
Was hilft's, die Mazurkas Chopins kann man sich am Ende auch als Tanzmelodien anhören, nur wird man
dann eben nichts davon verstehen.
402
To prawda, e s obszary kultury o charakterze bardziej
uniwersalnym, jak literatura rosyjska, jak malarstwo francuskie, jak poezja angielska - ale nie ma na wiecie kultury,
literatury i sztuki, ktre by bardziej pomogy swemu narodowi do zachowania
tosamoci i ktre by walniej przyczyniy si do ocalenia go od duchowej mierci.
Es stimmt, dass es Bereiche der Kultur von weitaus universellerem Charakter gibt,
so die russische Literatur, die französische Malerei oder die englische Dichtkunst -
aber es gibt keine andere Kultur, Literatur oder Kunst in der Welt, die ihrem Volke
besser geholfen hätte, seine Eigenständigkeit zu wahren, und die tatkräfiger dazu
beigetragen hätte, es vor dem geistigen Tode zu erretten.
403
Dlatego to odbudowa pastwowoci po pierwszej wojnie wiatowej i stworzenie jednego
narodu z mieszkacw trzech zaborw nie tylko stao si moliwe, ale
doprowadzio do fenomenu polskiego pastwa podziemnego w okresie straszliwej prby,
jak by czwarty rozbir Polski w 1939 roku.
Dadurch wurden der Wiederaufbau des polnischen Staates nach dem Ersten Weltkrieg
und das Zusammenführen der Bewohner der drei Teilungsgebiete zu einem
einheitlichen Volk nicht nur ermöglicht, sondern es führte auch zum Phänomen des
polnischen Untergrundstaates während der schwersten Belastungsprobe in der
Geschichte Polens, d.h. während der "vierten Teilung" im Jahre 1939.
404
Po raz drugi pastwowo polska przestaa istnie,
Nard znw nie mia swoich urzdw,
armii, ani sdownictwa.
Zum zweiten Mal hörte das polnische Staatswesen aufzubestehen. Das Volk hatte
wiederum weder seine Ämter noch seine Armee noch sein Gerichtswesen.
405
Wszelkie instytucje kulturalne, ba! Wszelkie przejawy
ycia kulturalnego byy przez okupanta zakazane.
Polakom nie wolno byo ani gra,
ani sucha Chopina.
Alle kulturellen Einrichtungen, ja selbst alle Erscheinungsformen eines kulturellen Lebens
waren von den Besatzern verboten. Die Polen durfen Chopin weder spielen noch
hören.
406
Za uczestnictwo w yciu kulturalnym grozia mier. Wtedy to
poznalimy cen narodowej kultury: bya to cena
ycia.
Damals haben wir Polen den Preis unserer Nationalkultur kennengelernt, es war der Preis des Lebens.
Auf Beteiligung am kulturellen Leben stand die Todesstrafe.
407
Okupant zlikwidowa cakowicie szkolnictwo wysze i rednie ogInoksztacce,
a z programu szk podstawowych usun nauk historii, geografii i literatury ojczystej .
Die Besatzer schafften das allgemeinbildende Ober- und Hochschulwesen
vollkommen ab, und aus den Lehrplänen der Grundschule strichen sie den Unterricht in
Geschichte, Geographie und polnischer Literatur.
408
Bya to wic prba odcicia dzieci i modziey od rde kultury narodowej, a
wic od korzeni, z ktrych wyrasta
wiadomo narodowa i poczucie tosamoci.
Das war ein Versuch, die Kinder und Jugendlichen von den Quellen der Nationalkultur abzuschneiden, von den
Wurzeln also, aus denen das Nationalbewusstsein und das Gefühl der nationalen
Eigenständigkeit erwachsen.
409
Ale wwczas okazao si, e tych krtkich dwudziestu lat midzy-wojennej
niepodlegoci i pastwowoci wystarczyo, by w miejsce zgniecionego si pastwa mc
stworzy takie, ktrego adn si zgnie si nie dao: polskie pastwo podziemne.
Doch damals erwies sich, daß die kurzen zwanzig Jahre der Unabhängigkeit und
der staatlichen Existenz in der Zeit zwischen den beiden Weltkriegen genügt hatten,
um anstelle des mit Gewalt unterdrückten Staates einen neuen zu schaffen, der von
keiner Gewalt bezwungen werden konnte - den polnischen Untergrundstaat.
410
Powstay podziemne siy zbrojne - Armia Krajowa, powstao podziemne sdownictwo
i administracja terytorialna oraz jedyne w dziejach tajne nauczanie,
obejmujce wszystkie stopnie owiaty, od podstawowego a po wykady i egzaminy
uniwersyteckie.
Es entstand die Landesarmee AK, im Untergrund wirkende bewaffnete
Streitkräfte, es entstanden ein geheimes Gerichts- und regionales Verwaltungswesen
sowie ein einmalig in der Geschichte dastehendes geheimes Unterrichtswesen, das alle
Stufen des Bildungswesens umfasste - vom Grundschulunterricht bis hin zu
Vorlesungen und Hochschulprüfungen.
411
Dla akcji tej podziemne drukarnie drukoway podrczniki i pomoce szkolne.
Für diese Aktion druckten illegale Druckereien Lehrbücher und schulisches Anschauungsmaterial.
412
Dzi jeszcze w wielu polskich domach znale mona nad podziw dobrze wydane,
skadane dobr czcionk na dobrym papierze, tomiki poezji okupacyjnej,
przechowywane jak najdroszy skarb.
Bis auf den heutigen Tag kann guten Lettern gesetzten und auf gutem Papier gedruckten
Bändchen mit Dichtungen aus der Besatzungszeit begegnen, die wie der kostbarste Schatz
gehütet werden.
413
I tym razem polska owiata, kultura i literatura ocalia
nard przed utrat ducha i nadziei.
Auch dieses Mal bewahrten die polnische Volksbildung, Kultur und Literatur das
Volk davor, seinen Widerstandsgeist und seine Hoffnung zu verlieren.
414
W pejzau polskim, przeoranym przez wojn, peno byo ruin, zgliszcz, mogi
i miejsc aoby narodowej, ktrej symbolami s Auschwitz i Katy.
Die vom Krieg durchpflügte Landschaft Polens war übersät mit Ruinen, Brandstätten,
Gräbern und Stätten der nationalen Trauer, für die Auschwitz und Katyn
zum Symbol geworden sind.
415
Polska utracia
stolic, spopiela w ostatnim polskim powstaniu jak ofiarny stos i dwa wielkie
miasta, bez ktrych nie mona byo wyobrazi sobie ani polskiej historii, ani osigni
jej nauki, kultury i sztuki: Wilno i Lww.
Polen hatte nicht nur seine Hauptstadt verloren, die beim letzten polnischen
Aufstand als Brandopfer in Asche verwandelt worden war,
sondern auch zwei große Städte, ohne die man sich weder die polnische Geschichte
noch die Errungenschafen der polnischen Wissenschaft, Kultur und Kunst
vorstellen kann - Wilna und Lemberg.
416
A z wyrokw historii, ktre cigle jeszcze czekaj na osd, nard stan wobec
nowej, miertelnej prby, jak by narzucony przez Jat i Poczdam podzia wiata,
w wyniku ktrego Polska znalaza si po niechcianej stronie elaznej kurtyny.
Doch angesichts geschichtlicher Entscheidungen, die immer noch auf ihre
Einschätzung warten, stand das Volk vor einer neuen, tödlichen Belastungsprobe - der
durch Jalta und Potsdam erzwungenen Aufeilung der Welt, in deren Ergebnis sich
Polen auf der unerwünschten Seite des eisernen Vorhangs befand.
417
Nie czas tu i miejsce na szersze omwienie tego niezwykle skomplikowanego
procesu, jakim byo powolne ale nieustanne wyzwalanie si spoeczestwa polskiego
w cigu czterdziestu piciu lat z narzuconych pt ustrojowych.
An dieser Stelle erlauben es weder Zeit noch Platz, eingehender jenen
aussergewöhnlich komplizierten Prozeß zu besprechen, den die langwierige, aber
unablässige Befreiung der polnischen Bevölkerung von den Fesseln der ihr aufgezwungenen
Gesellschaftsordnung im Laufe der letzten 45 Jahre darstellt.
418
Pozostamy tedy znowu przy paru gwnych rysach, ktre wydaj si nam najwaniejsze dla obrazu
wczesnej Polski i jej miejsca w historii.
Bleiben wir also erneut bei ein paar Hauptmerkmalen, die für das Bild des zeitgenössischen Polens und seine
Position in der Geschichte am wichtigsten sein dürften.
Fortsetzung folgt