201
Tylko na takiej glebie mgl wyr geniusz Mikoaja Kopernika i moga rozwin si twrczo
Wita Stworza.
Allein auf diesem Grund und Boden konnte das Genie Nikolaus Kopernikus erwachsen, und nur hier konnte sich
das Schaffen von Veith Stoss entfalten.
202
"Zoty wiek" polskiej kultury zrodzi si ze zwycistwa renesansowego rozumu nad redniowieczn
scholastyk, w czym niemaa rola przypad-a najstarszemu - po Pradze - w Europie rodkowej Uniwersytetowi
Jagielloskiemu w Krakowie i uczonym kanonikom.
Das "Goldene Zeitalter" der polnischen Kultur wurde aus dem Sieg des Intellektualismus der Renaissance über die
mittelalterliche Scholastik* heraus geboren, und eine erhebliche Rolle kam dabei der zweitältesten
Hochschule Mitteleuropas (nach Prag) der Jagiellonen-Universität in Krakau und den gelehrten Kanonikern zu.
*Scholastik= Philosophische Prüfung aus christl./ nicht christl.Glaubensvorstellungen basierend auf dem christl.Glauben.
203
W XVIII wieku po raz drugi zabysn polski wiek Owiecenia - "Siècle des Lumières" - i mimo i noc rozbiorw
i niewoli zacigaa si ju nad Polsk, moe wanie jemu zawdzicza nard przetrwanie w polskoci.
Im 18. Jh., zur Zeit der Aufklärung, im "Siècle des Lumières", strahlte Polen zum zweiten Mal auf; und
obwohl die Nacht der Teilung und der Fremdherrschaft bereits über Polen heraufzog, hatte das Volk vielleicht
gerade dieser Epoche das Verharren im nationalen Geist zu verdanken.
204
Wtedy to bowiem powstao pierwsze na wiecie ministerstwo owiaty pod nazw Komisji Edukacji Narodowej i
uchwalona zostaa pierwsza w Europie - i druga w wiecie po Stanach Zjednoczonych - konstytucja.
Damals entstand nämlich das erste Kultusministerium der Welt, die Kommission für nationale Bildung, und
man beschloss die erste Verfassung Europas, nach der Verfassung der Vereinigten Staaten das zweite Grundgesetz
der Welt.
205
O aspekcie fizycznym kraju decyduje nie tylko jedo pooenie geograficzne - odbija si w nim take jego
historia.
Ausschlaggebend für den physischen Aspekt eines Landes ist nicht nur seine geographische Lage; mitbestimmend
ist auch seine Geschichte.
206
Kiedy si leci do Polski samolotem, nie trzeba pyta stewardesy, czy jest si ju nad ziemi polsk,
wystarczy spojrze w d.
Wenn man mit dem Flugzeug nach Polen kommt, muss man nicht erst die Stewardess fragen, ob man sich schon über
polnischem Boden befindet - ein Blick nach unten genügt.
207
Kiedy tam w dole w miejsce ogromnych anw pojawi si zagony niewielkich poletak, pogrodzonych
miedzami, istny wielobarwny patchwork zoony z tysica skrawkw, to ju jestemy
nad Polsk.
Wenn man anstelle der weit hingezogenen Felder kleine, schmale, durch Raine getrennte Ackerstreifen
entdeckt, ein wahres vielfarbiges "Patchwork" aus Tausenden von Stückelfeldern, dann ist man in Polen.
208
Tak to od pierwszej chwili musimy zy si z tym pejzaem, w ktrym czekaj niewidoczne na pierwszej
rzut oka niespodzianki.
Und so muss man sich vom ersten Augenblick an an dieses Landschaftsbild gewöhnen, in dem - auf den ersten
Blick nicht zu erkennen - Überraschungen auf einem lauern.
209
Kiedy podrouje si po Polsce, wida na kadym kroku lady zniszcze: jakie zamki w ruinie,
paace w odbudowie, jakie miasta jakby nie do koca zbudowane.
Wenn man Polen bereist, erblickt man auf Schritt und Tritt die Spuren von Zerstörungen - irgendwelche
Burgruinen, gerade wiederaufgebaute Paläste, irgendwelche Städte, die aussehen, als sei ihr Bau
nicht abgeschlossen.
210
Wikszo tych zniszcze to dzieo dwch potopw, ktre zalay kraj: szwedzkiego
w XVII wieku i niemieckiego w XX wieku.
Die meisten dieser Zerstörungen sind die Folge von zwei Einfällen fremder Mächte, die Polen
wie die Sintflut erfasste; der Schweden im 17. Jh. und der Deutschen im 20.Jahrhundert.
211
Ale w pejzau wiejskim dostrzeemy rycho co jeszcze, co przeobrazio go bardziej ni wojny i
najazdy: zdewatowane lub zmiecione z powierzchni ziemi dworki, parki, ktre je niegdy otaczay, a w
ktrych urzdza si polowania na baanty dla zagranicznych myliwych....
Aber im ländlichen Landschaftsbild entdeckt man etwas anderes, wo durch Polen fast noch mehr verändert worden
ist als durch Kriege und Einfälle fremder Heere: alte verlotterte und dem Erdboden
gleichgemachte Landsitze und Parks, wo heute gelegentlich Fasanenjagden für ausländische Jäger
veranstaltet werden......
212
Polski, szlachecki dworek...To on kszatowa przez stulecia krajobrez polskiej wsi.
Der Landsitz des polnischen Adligen....Er hatte jahrhundertelang das Landschaftsbild der polnischen Provinz
geprägt.
213
Po zakoczeniu wojny byo tych dworkw, tak charakterystycznych z ich gankami w kolumienkach,
bielonymi fasadami i wysokimi, ciemnymi dachami, jeszcze kilkadziesit tysicy.
Nach Kriegsende gab es von diesen so charaktristischen Landhäusern mit ihren Säulenvorbauten,
ihren weissgetünchten Fassaden und hohen, dunklen Dächern, noch Zehntausende.
214
Pozostao zaledwie kikaset. Odbierano je wacicilom, przekazywano spdzielniom rolniczym,
w imi szumnych a faszywie realizowanych hase, skazujc na zagad.
Übriggeblieben sind nur einige Hundert. Man hat sie im Namen hochtrabender, aber falsch ausgeführter
Losungen ihren Besitzern weggenommen, landwirtschaftlichen Genossenschaften zugewiesen und sie dadurch
zum Verfall verurteilt.
215
Skd w Polsce tyle tych szlacheckich dworkw?
Woher gab es in Polen so viele dieser ehemaligen Adelshöfe/ Landsitze?
216
W roku Wielkiej Rewolucji Francuskiej oblicza si ilo rodzin szlacheckich we Francji na 117
tysicy przy populacji sigajcej 25 milionw.
Im Jahr der Grossen Französischen Revolution hat man die Zahl der Adelsgeschlechter in Frankreich
bei einer Bevölkerung von 25 Millionen mit 117'000 berechnet.
217
Mniej wicej w tym samym czasie w Polsce byo 715 tysicy szlachty na 7 milionw mieszkacw.
Etwa zur selben Zeit gab es in Polen bei 7 Millionen Einwohnern 715'000 Vertreter der Schlachta,
d.h. des polnischen Adels.
218
Do czasw Unii Lubelskiej z Litw, to jest do XVI wieku szlachectwo byo w Polsce jedynym tytuem,
arystokracja nie istniaa.
Bis zur Zeit der Lublianer Union mit Litauen, also bis zum 16.Jh. war das Schlachta-Prädikat der
einzige Adelstitel Polens; einen Hochadel, eine Aristokratie, gab es nicht.
219
Wszyscy ci ksita, to byy rody litewskie i ruskie, a wszelkie pniejsze hrabiostwa, baronostwa
pochodziy z nada papieskich lub rzdw cudzoziemskich, w tym take zaborczych.
Alle Fürsten entstammten litauischen oder russischen Geschlechtern, und alle späteren Grafen-
und Baronstitel waren von Päpsten oder fremden Regierungen verliehen, darunter auch von den
Eroberermächten.
220
Ze szlachty wyaniaa si obszarnicza magnateria i ona to wznosia wspaniaa zamczyska i paace,
z ktrych niektre zachoway si, inne odrestaurowano, tak e dzi mona ju odby
polskie tour de châteaux: Baranw, ancut, Krasiczyn, Winiez, Pieskowa Skala
Nieborw........
Aus dem Schlachta-Adel gingen die Grossgrundbesitzer, die Magnaten, hervor und sie waren es, die jene
prächtigen Burgen, Schlösser und Paläste errichteten, von denen einige erhalten und
andere restauriert sind, so dass man heute schon eine polnische "Tour de Châteaux" unternehmen kann,
u.anderem nach Baranow, Lancut, Krasiczyn, Wisnicz, Pieskowa Skla, Nieborow....
Fortsetzung folgt